Pol Elijar i Benžamen Pere – 152 poslovice prilagođene ukusu dana [Tema: Nadrealisti]

| December 3, 2018 | 0 Comments

 

 

Pol Elijar i Benžamen Pere – 152 poslovice prilagođene ukusu dana

(1925)

preveo s francuskog Bojan Savić Ostojić

 

 

Pred potop razoružajte mozgove.

Ko ima jednu ljubavnicu, zaslužuje i drugu.

Ne spaljujte mirise u cvetovima.

Slonovi su zarazni.

Da se vrati slamci ono što pripada gredi.

Dikcija je druga kazna.

Kao ostriga kad nađe biser.

Ko spava s papom, mora da ima duga stopala.

Pločnik meša polove.

Zelena peć, plava kamila.

San zapeva i poplaši senke.

Nemoj manikir u podrum.

Ako se jaja međusobno porazbijaju, znači da ne vole kajganu.

I sveže premlaćeni agent masturbira.

Belom šumom vlada ples.

Velike ptice a male žaluzine.

Kako god se zvala, kraba neće zaboraviti more.

U visokoj šumi niko ne pliva.

Junak reče junakinji: „Ispitaj moj slučaj“.

Ološ treba zasuti zeljem i mirtom.

Nisu lavirinti za pse.

Pariti drvo.

Zlataru, nemoj preko travnjaka.

Sveštenike je uvek strah.

Upala mu rukavica u cipelu.

Kada se probuši, rt postane vime.

Sunce ne sija ni za koga.

Ko poštedi manu s neba, propustiće dete.

Pravi kradljivac lastavica.

Malim kacama male kace.

Ne pušite Jova ili ne pušite uopšte.

Što je dalja od urne, brada je duža.

Nastojnica nabada na mašini.

Lasica nije od drveta.

Tri datule u flauti.

Ne treba krojiti životinje.

Bog smiruje koral.

Okrenuti žbicu ka zidu.

Ko tuda mrda, tu se i gubi.

Treba majku tući dok je mlada.

Klin izbija Herkula.

Kad razuma nema, miševi kolo vode.

Malčice zeleniji i ne toliko plav.

Hladnim mesom ne gasi se vatra.

I posle svega, senka je senka.

Obuhvatiti oko monoklom.

Ćutanje rasplače majke.

Koža koja se guli ide u raj.

Nema želje bez kraljice.

Ko čuje samo mene, čuje sve.

Žitu škodi višak maltera.

Gola žena, još malo pa zaljubljena.

Ko seje nokte, žanje baklju.

Čovek nije velik kad je lukav nego kad je u zabludi.

Čovek se najbolje izbeli kamenjem.

Umreti kad više nema vremena.

Uvrteti krticu u glavu.

Časti Sebastijana ako Ferdinanda oslobode.

Trojica čine trticu.

U bifeu čeka kostur.

Musaka smiruje gušu.

Vuk pokaže dva lepa lica.

Uhvatiti topot za petu.

Saučesnici se obogate.

List prethodi vetru.

Trešnje padnu tamo gde fali tekstova.

Radostan u vodi, bled u ogledalu.

Mermer mirisa ima pokretljive žile.

Nasadite mlin na konja i stići će do Šatua.

Ako samo jedan ostane, taj je grom.

Ne treba ostaviti štap zbog pecanja.

Pamučno perje medalja.

Talas para, bunar dagnji.

Crnac hoda pored vas i zaklanja vam put.

Pacov zalije, roda osuši.

Deca koja govore ne plaču.

Svakom je danu dosta njegove kuke.

Kao čekrk u pašteti.

Šta se goji, nije meko.

Oreol probije čipku.

Opale dlake ne džikljaju badava.

Secite prst prema prstenu.

U tvojim je ustima uvek jedan biser.

Đavolima bacajte samo anđele.

Svačega načitani, ni od čega pijani.

Obnoviti svoju malu paru.

Daleko od čvabala a blizu kurca.

Veran kao mačka bez kostiju.

Štrokavi vrat čini razgaćenu lulu.

Lepe lobanje nabasaju na lepa otkrića.

Češkanje komšinice ne cveta u maju.

Prvo sklopi đerdan a onda ga skopaj.

Sve što mi je iz kuhinje raste mi u dvorištu.

Spali petla da zatrudniš.

Prvo pucaj, onda gmiži.

Julski steznik košta kao čopor pacova.

Izakati omču prilikom vešanja.

Magla s tim uljudnije izlazi na kraj.

Svirati violinu utorkom.

Pelikan je najsličniji noćnoj kapici.

Pozdraviti magarca koji preživa kandže.

Okupi da bi voleo.

Kurtizane gube svoje kečeve.

Gizmo ili plava.

Učenjaci koji priđu bace svoju odeću u jarke.

Dva sata časovnika dnevno.

To što peva su američki rakovi.

Gde ima kose, ima i bora.

Ljubavnici seku ljubavnice.

Jedan albino ne čini lepo vreme.

Nije ruža sve što leti.

Dođoh, sedoh, produžih.

Ima dosta od puta do puževa.

Rumen k’o apotekar.

Odneti svoje kosti majci.

Bolje zagnjuri nego što se mrštiš.

Zvuk čini Bos. (Beauce)

Lep plod napravi rupu i grbu u predelu.

Zadavljenom psu su sva vrata zatvorena.

Zvučna trava se ostrvljuje na gnezdo.

Igrajte vazdan ili izgubite dvogled.

Gluv kao uvo zvona.

Dve grive čine zločin.

Bolje umreti od ljubavi nego voleti bez žaljenja.

Čudaka čuva pijanica.

Pacov izduva drugog pacova.

Spajalica u čaši vode.

Dovoljno je oružje da pokaže život.

Mladoženja gubi nos.

Bez pijanstva nema nakita.

Dabrovi se ne prazne noću.

Moj bližnji je danas ili sutra.

Zdrobiti dva pločnika istim panjem.

Ubiti nije što i ukrasti.

Ne gulite skelete svojih predaka.

Čikati pogrebno vozilo.

Uz lopate prodaju i puške.

Svakom svoj zavoj.

Rane u obliku luka neće sprečiti oluju.

Budi prvo velik, onda mastan.

San u kom nema zvezda je zaboravljen san.

Ljubavna četka za raščupane.

Sisa je uvek mlađa kći.

Obešen među trešnjama.

Rđavo očešljan, pas se linja.

Ko nikad nije osetio kišu podsmeva se lokvanjima.

Reka je ćorava.

Jedna torta taman za ceo horizont.

Za dobru majku vruća čađ.

Kada je put prevaljen, valja ga prevaliti još jednom.

Živeti od zabluda i mirisa.

 

Paul Eluard & Benjamin Péret
152 proverbes mis au goût du jour

Editions surréalistes
1925

.Izvor:

časopis Agon, br. 32, 2015 (www.agoncasopis.com)

 

 

 

Tags: , , , ,

Category: Anatomija Fenomena

About the Author ()

Voli da briše članke...

Leave a Reply

Pol Elijar i Benžamen Pere – 152 poslovice prilagođene ukusu dana [Tema: Nadrealisti]

by admin time to read: 4 min
0