Fenomeni

O štedljivosti kod Starih [Tema: Montenj]

Atilije Regul, zapovjednik rimske vojske u Africi, kad je bio na vrhuncu svoje slave zbog pobjeda nad Kartažanima, pisao je vlastima da je jedan kmet što ga je sama ostavio da upravlja njegovim imanjem, a to je bilo samo sedam jutara zemlje, pobjegao, ukravši mu sve težačko oruđe, i on sada moli za dopuštenje da se vrati doma i učini što treba, jer se boji da će zbog toga njegovoj ženi i djeci biti teško preživjeti; Senat je odlučio postaviti drugog čovjeka da upravlja imanjem i naredio da mu se nadoknadi sve što je izgubio, s time da će njegova žena i djeca biti izdržavani na državni trošak.1

Stari Katon, kad se kao konzul vraćao iz Hispanije, prodao je svog službenog konja da bi prištedio novac koji bi bio morao platiti da ga brodom dovede u Italiju. A kad je upravljao Sardinijom, išao je u službene pohode uvijek pješice, a uza se je imao samo jednog javnog službenika koji mu je nosio odjeću i pribor za žrtvu, a najčešće je svoj kovčeg sam nosio. Ponosio se time što nikad nije imao odjeću koja bi bila skuplja od deset škuda i što nikad nije dao da se na tržnici potroši više od deset novčića na dan, a isticao je da niti jedna od njegovih kuća nije bila izvana ožbukana i oličena.2 Scipion je Emilijan, nakon dva trijumfa i dvokratnog obnašanja konzulske časti, išao u poslanstvo praćen sa samo sedam slugu.3

A drži se da je Homer uvijek imao samo jednoga, Platon tri, a Zenon, glavar stoičke sljedbe, niti jednoga.4 Samo je pet i pol solada5 na dan bilo odobreno Tiberiju Grakhu kad je išao na put radi državnih poslova, a bio je tada prvi muž među Rimljanima.

Mišel de Montenj

1 Taj događaj, o kojem piše Valerije Maksim (IV, 4), često je kroz XVI. stoljeće bio navođen kod pisaca i kompilatora.

2 Sve su te pojedinosti preuzete iz Plutarhova Života Katona Cenzora.

3 Valerije Maksim, IV, 3.

4 Sve su te pojedinosti preuzete iz Seneke (De consolatione ad Helviam) gdje se navode i drugi primjeri štedljivosti o kojoj govori Montaigne.

5 Tih pet i pol solada stoji u Amyotovu prijevodu na mjestu gdje Plutarh (Život Tiberija Grakha) naznačuje “devet obola”.