Notes

Antologija pjesnika Beat generacije

Izabrao, preveo s engleskoga i priredio
Vojo Šindolić

O KNJIZI

Zvuk i ritam zaista predstavljaju najbitniju značajku u mnogobrojnim i raznovrsnim književnim djelima svih najvažnijih predstavnika Beat generacije – kako izrazitih pjesnika poput Allena Ginsberga, Gregoryja Corsoa, Garyja Snydera ili Lawrencea Ferlinghettija, tako i istaknutih prozaista poput Jacka Kerouaca i Williama Burroughsa.
Prije svega valja naglasiti da je ono što danas poznamo pod nazivom Beat generacija, zapravo, sasvim neformalni pokret pisaca i umjetnika koji je nastao iz druženja nekolicine istomišljenika u New Yorku krajem četrdesetih godina dvadesetog stoljeća. Pokret je svoj povijesni vrhunac doživio sredinom pedesetih godina (osobito kad su se potkraj pedesetih najbitnije ličnosti Beat generacije – Jack Kerouac, Neal Cassady i Allen Ginsberg preselile u San Francisco, kad poslije izvjesnog vremena postaju poznati kao predstavnici pjesničke renesanse San Francisca), a rasprostranjenu popularnost početkom šezdesetih godina prošlog stoljeća, osobito s pojavom kontrakulturnih zbivanja i sve većim utjecajem na suvremeno društvo i život uopće, oživjevši u temama anarhizma, antifašizma, pacifizma, antirasizma, rušenja seksualnih tabua, interesa za budizam i Istočne religije, itd.
Jednom zgodom, u jednom od naših mnogobrojnih razgovora, Allen Ginsberg je prevoditelju i priređivaču ovog izbora dao sljedeće objašnjenje o nastanku Beat generacije: „Zapravo, Beat generaciju su predstavljali Burroughs i Kerouac između 1945. i 1955. Do 1955. Kerouac je već bio napisao neka od svojih remek-djela. Jer, kada je objavljen moj Urlik, 1956. godine, to je, povijesno gledano, već bio kraj Beat generacije, kasnije je sve preraslo u proširenu verziju koja se s Istočne obale preselila na Zapadnu obalu i preobrazila se u pjesničku renesansu iz San Francisca. A sredinom šezdesetih godina pojavili su se hippyji, rat u Vijetnamu dosegnuo je svoj tužni vrhunac, borba protiv rasne diskriminacije bila je sve glasnija i rasprostranjenija, rodila su se prva djeca cvijeća, i onda je sve skupa postalo mnogo politiziranije i elektriziranije…“
Najpoznatiji i najpopularniji predstavnik Beat generacije nedvojbeno je Jack Kerouac. Kerouacove rečenice imaju ritam jazz improvizacija. Kerouac je slušajući Georga Shearinga, Lestera Younga, Theloniusa Monka ili Charlie Parkera, pronašao svoj ritmički model, iskreni ritam tijela, ritam disanja i govora kojih je bio iznimno svjestan pišući svoju prozu i poeziju. U predgovoru svog pjesničkog remek-djela, zbirke Mexico City Blues, jedne od najutjecajnijih poslijeratnih američkih knjiga poezije, Kerouac je napisao: „Želim da ljudi u meni vide jazz pjesnika koji puše neprekidni blues u sjetnom nedjeljnom poslijepodnevnom jam-sessionu“. Kerouac je 242 pjevanja koja tvore Mexico City Blues napisao za nepunih mjesec dana, kolovoza 1955, držeći se svog osnovnog pravila – da se sve mora događati spontano, nadahnutno, bez nepotrebnog vrednovanja onoga što je zapisano, trenutačno bilježeći svoje misli u bilježnicu, tako da svaka stranica predstavlja zasebnu pjesmu, bez obzira da li se tema nastavlja na sljedećoj stranici ili ne. Kasnije je pojedine od tih pjesama govorio na književnim nastupima u pratnji jazz glazbenika Ala Cohna i Zoota Simsa, a s njima je 1959. snimio danas znameniti album Blues and Haikus.
S druge strane, Allen Ginsberg je pod utjecajem Blakeovih pjesama, raznolikih ritmova u poeziji Edgara Allana Poea i Walta Whitmana, molitvi na hebrejskom, dadaističkih ritmova Kurta Schwittersa, blues napjeva Ma Rainey i Leadbellyja itd., napisao mnoge od svojih najznačajnijih pjesama koje će, nakon dvogodišnjeg boravka u Indiji 1962–1963, početi pjevati, prateći se na indijskom harmoniju, čime je izravno utjecao na Beatlese, Rolling Stonese i mnoge druge grupe koje su potkraj šezdesetih godina u izvedbama svojih pjesama počele upotrebljavati raznolika orijentalna glazbala: sitar, táblu, itd. 14. siječnja 1967. organiziran je The Human Be-In, književno-glazbeni događaj koji je svojom temeljnom porukom: produbite osjećaje svjesnosti snažno i izravno utjecao na politiku Sjedinjenih Država kao i na socijalno-društveni život velikog broja mladih ljudi kako u Americi tako i u europskim zemljama. Na skupu na otvorenom, u Parku Golden Gate u San Franciscu nastupili su Allen Ginsberg, Gary Snyder, Michael McClure, Timothy Leary, Allan Wats i Jerry Rubin dok su u glazbenom dijelu sudjelovale tada najpoznatije rock grupe tzv. West Coast sounda: Grateful Dead, Jefferson Airplane, Quicksilver Messenger Service i Country Joe & The Fish.
Nažalost, početkom 1968. u četrdeset i drugoj godini života umro je Neal Cassady, „Dobri duh Beat generacije“ i glavni lik u Kerouacovom najpoznatijem romanu Na putu (On the Road), koji je svojim glasovitim i izrazito dugim monolozima (od kojih su mnogi sačuvani jer su snimljeni na magnetofonsku vrpcu) još četrdesetih i pedesetih godina izravno utjecao na ono što danas zovemo rap. Jedva godinu dana poslije, 1969. i Kerouac je već bio mrtav.
Nakon što su tri Kerouacova albuma objavljena još potkraj pedesetih, nakon što je Ginsberg potkraj šezdesetih objavio dva glazbeno-pjesnička albuma na kojima je na vlastitu glazbu pjevao Blakeove pjesme iz „Pjesama iskustva i nevinosti“, nakon što je Michael McClure izvršio duboki pjesnički utjecaj na Jima Morrisona i nakon što je napisao pjesmu „Mercedes Benz“ koja je svjetsku popularnost postigla u izvedbi Janis Joplin – kultni rock časopis Rolling Stone krajem šezdesetih i početkom sedamdesetih godina svoje je udarne stranice gotovo redovito posvećivao književnicima Beat generacije, razgovorima s njima, njihovim djelima i mišljenjima o rock glazbi iz čega sasvim jasno i očigledno možemo vidjeti koliko je velik bio utjecaj Ginsberga, Burroughsa, Kerouaca i ostalih Beatnika na čitave generacije glazbenika (Bob Dylan, John Cage, Philip Glass), kazališnih i filmskih redatelja i glumaca (Dennis Hopper, Martin Scorsese), slikara (Andy Warhol, Robert Rauschenberg, William de Kooning) itd.
Poznate rock grupe iz šezdesetih: The Soft Machine, Iron Butterfly, Velvet Underground, Oblivion Express itd., ne samo što svoja imena izravno duguju Burroughsovoj mašti nego je i njihov glazbeni smjer bio pod utjecajem njegovih mračnih vizija budućnosti. Isto tako, izraz heavy metal (što u prijevodu zapravo znači „teško topništvo“) izravno potječe od Williama Burroughsa koji ga prvi put upotrebljava u znamenitom romanu Goli obrok (Naked Lunch) još 1959. Osim toga, Burroughs je jedan od rijetkih stvaratelja koji je predstavljao izrazitu kult ličnost za gotovo cjelokupan naraštaj ranih punk grupa u Velikoj Britaniji i Sjedinjenim Državama.
Bob Dylan, Joan Baez, Paul McCartney, John Lennon, Tom Waits, David Bowie, Bono, Patti Smith, Leonard Cohen, Marianne Faithful, samo su neka od svjetski poznatih imena rock glazbe koja su u djelima Beatnika pronašla obilnu građu za vlastita nadahnuća.
Najznačajniji predstavnici Beat generacije: Kerouac, Burroughs, Ginsberg, Gregory Corso, Lawrence Ferlinghetti, Gary Snyder, Michael McClure itd., svojim djelima su već odavno ušli u sveučilišne udžbenike američke književnosti. Prema raspoloživim podacima, samo u Sjedinjenim Državama u posljednjih dvadesetak godina na tamošnjim sveučilištima je više od nekoliko tisuća studenata diplomiralo radovima o pojedinim članovima Beat generacije ili njezinom književnom utjecaju uopće, dok je više od 100 znanstvenika doktoriralo tezama o značenju Beat generacije kao i djelima njezinih osnovnih pripadnika.
Godine 2001. na aukciji svjetski poznate kuće Christie‘s u New Yorku originalni rukopis romana Jacka Kerouaca On the Road, otipkan na velikoj roli papira za teleprinter, prodan je za 2.460.000 dolara što predstavlja najveću ikad postignutu cijenu za suvremeni književni rukopis.
Utjecaj Beat generacije, njezinih pripadnika kao i njihovih djela na mlađe književnike i glazbenike svih smjerova i dalje je jednako intenzivan i ozbiljnije će se moći sagledati tek kroz nekoliko desetljeća.

U današnje vrijeme kada je pojam Beat generacija postao planetarno poznat, a utjecaj njezinih najvažnijih pripadnika kao i njihovih najpoznatijih djela koja su širom svijeta objavljena u milijunima primeraka i prevedena na sve značajnije ali i manje značajne jezike, zapanjujuće i proročanski djeluje Kerouacov kratki tekst „Izvorišta radosti u poeziji“ koji je prvobitno objavljen u časopisu Chicago Review u proljeće 1958. Između ostaloga, u tom tekstu Kerouac je zapisao: „Suvremena američka poezija označena kao Beat generacija ili kao pjesnička renesansa San Francisca (a to valjda znači Ginsberg, ja, Ferlinghetti, McClure, Corso i Gary Snyder, barem tako pretpostavljam) vrsta je nove-stare budalaste Zen poezije, zapisivanje bilo čega što čovjeku padne na pamet, poezija vraćena svom praizvoru, ona je dijete bardova, i doista je USMENA kao što Ferlinghetti kaže, umjesto sumornih akademskih dvoličnosti. Poezija i proza dugo su vremena bile u izdajničkim rukama izvještačenosti. Ovi novi čisti pjesnici ispovijedaju se zbog iskrene radosti ispovijednog priznanja. Oni su DJECA. Oni su isto tako djetinjasti sjedobradi Homeri koji pjevaju na ulicama. Oni PJEVAJU, oni se IGRAJU. To je posve suprotno T. S. Eliotovom dometu, koji tako sumorno preporuča svoja dosadna pravila poput objektivnog suodnosa itd., a što zapravo predstavlja običnu zatvorenost i potpunu kastraciju čiste muževne težnje za slobodom pjevanja. Jer, pjesnička renesansa San Francisca poezija je nove Svete Budalaštine poput one u drevna vremena, štoviše, ona zastupa disciplinu prikazivanja svih stvari direktno, jasno, konkretno, bez apstrakcija ili objašnjenja, bla-bla, uistinu čovjekova sjetna pjesma.“
U svakom slučaju, ovaj izbor kao i cijela knjiga obojeni su vlastitim zanimanjem, sklonostima i prevoditeljskim mogućnostima autora ove knjige koji je pjesnike i njihove pjesme izabrao, preveo, popratio nužnim biografskim podacima, i priredio cijelu knjigu. Čitateljima također treba skrenuti pozornost na osobitu pjesničku formu u gotovo svih pjesnika koji su zastupljeni u ovom izboru, uz brojna odstupanja od pravopisnih normi engleskog jezika, primjerice, na samovoljnu uporabu malih i velikih slova, pravopisnih znakova (zarezi, točke) itd. Ali, na budućim je istraživačima i prevoditeljima da svojim vlastitim pristupom, zanimanjem i izborom prošire mogućnosti koje su u ovoj knjizi tek nagoviještene.
Vojo Šindolić

IZ KNJIGE

Allan Ginsberg

Urlik

Za Carla Solomona
I.
Vidio sam najbolje umove svoje generacije razorene ludilom kako
gladuju histerično goli,
kako se u svanuće vuku crnačkim ulicama tražeći žestoki fiks,
hipstere anđeoskih glava što izgaraju od želje za drevnom
nebeskom vezom sa zvjezdanim dinamom u strojarnici noći,
koji su u bijedi i dronjcima i upalih očiju i napušeni sjedili u
nadnaravnoj tami mansardi s hladnom vodom ploveći nad
neboderima gradova snatreći uz jazz,
koji su svoje mozgove otkrivali nebu ispod Ela i ugledali
Muhamedove anđele kako osvijetljeni posrću po krovovima
zgrada,
koji su prolazili kroz sveučilišta hladnih sjajnih očiju halucinirajući
o Arkansasu i blakeovski svijetloj tragediji među vojnim
stručnjacima,
koji su izbacivani s akademija zbog ludosti i ispisivanja opscenih
oda po prozorima lubanje,
koji su šćućureni u donjem rublju u neobrijanim sobama spaljivali
svoj novac u koševima za otpatke i osluškivali Teror kroz zid,
koji su uhićeni s pojasom marihuane svezanim oko stidnih dlaka
dok su se iz Lareda vraćali u New York,
koji su gutali vatru u obojanim hotelima ili pili terpentin u Aleji
Paradise, smrt, ili iz noći u noć prepuštali svoja tijela čistilištu
snova, droga, noćnih mora koje obesanjuju, alkoholu i kurcu i
beskrajnim tulumima,
neusporedive slijepe ulice drhtavog oblaka i munje u umu što
poskakuju prema polovima Kanade i Patersona, osvjetljavajući
čitav nepokretni svijet međuVremena,
pejotlsku pouzdanost hodnika, dvorišno zelena grobljanska
praskozorja, vinsku opijenost iznad krovova, poslovne
četvrti u veselim napušenim utrkama neonskog titranja
semafora, treperenja sunca mjeseca i stabala u zahuktalim
zimskim sumračjima Brooklyna, tresku kanti za smeće i dobro
kraljevsko svjetlo uma,
koji su sami sebe lancima vezivali za podzemnu željeznicu
u beskrajnoj vožnji od Batteryja do svetog Bronxa na
benzedrinu sve dok ih buka kotača i djece ne bi oborila
drhtavih zapjenjenih usta i unakazila im mozak posve
iscrpljen oštroumljem pod sumornom svjetlošću zoološkog vrta,
koji su cijelu noć tonuli u podmorskoj svjetlosti
Bickforda isplovljavali i čitava poslijepodneva provodili uz
bljutavo pivo u turobnom Fugazziju, slušajući prasak
sudbine s vodikovog jukeboxa,
koji su neprekidno pričali sedamdeset sati od parka sve do sobice
do bara do Bellevuea do muzeja do Brooklynskog mosta,
izgubljeni bataljun platonskih govornika koji se strmoglavljivao s
protupožarnih stepenica s prozorskih pragova sa zgrade
Empire State s mjeseca,
kako frfljaju vrište povraćaju šapuću o činjenicama i uspomenama i
anegdotama i optičkim varkama i bolničkim i zatvorskim i
ratnim šokovima,
čitave umove izbljuvane u potpunom poricanju tijekom sedam dana
i noći svjetlucavih očiju, meso sinagoge premlaćeno na pločniku,
koji su iščezli u ništavilo zen New Jersey ostavljajući trag u
dvoznačnim razglednicama vijećnice Atlantic Cityja,
kako trpe znojeve Istoka i škripu kostiju Tangera i glavobolje Kine za
vrijeme narkomanske krize u bijedom namještenoj sobi u
Newarku,
koji su u ponoć kružili po željezničkoj pruzi pitajuć se kamo da odu,
i koji su otišli, ne ostavljajući ucviljena srca,
koji su pripaljivali cigarete u teretnim vagonima vagonima vagonima
i galameći probijali se kroz snijeg prema osamljenim farmama
u noći praoca,
koji su proučavali Plotina Poea svetog Ivana Krstitelja telepatiju i bop
kabalu jer je kozmos instinktivno zatreperio na njihovim
stopalima u Kansasu,
koji su osamljeni lutali ulicama Idahoa u potrazi za vidovitim
indijanskim anđelima koji su bili vidoviti indijanski anđeli,
koji su mislili da su poludjeli jedino kad je Baltimore zasvjetlucao
u nadnaravnoj ekstazi,
koji su uskakali u limuzine s Kinezom iz Oklahome potaknuti
zimskom ponoćnom provincijskom kišom na svjetlosti ulice,
koji su se vukli gladni i usamljeni kroz Houston u potrazi za
jazzom ili seksom ili juhom, i pratili umnog Španjolca da bi
razgovarali o Americi i Vječnosti, beznadnom slučaju, i tako
brodom otplovili za Afriku,
koji su nestali u vulkanima Meksika ne ostavivši za sobom ništa
više doli sjenu vlastitih traperica i lavu i pepeo poezije razasut
po ognjištu Chicaga,
koji su se ponovno pojavljivali na zapadnoj obali s bradama i u
kratkim hlačama s velikim mirnim očima tamnopute seksi
kože dijeleći nerazumljive letke, istražujući FBI,
koji su cigaretama progorijevali ruke prosvjedujući protiv
narko-duhanske magle kapitalizma,
koji su dijelili superkomunističke manifeste na Union Squareu
plačući i razodijevali se dok su ih sirene Los Alamosa
sažaljevale, a sažaljevale su i Wall Street, a također i trajekt
za otok Staten,
koji su padali na koljena plačući u bijelim gimnastičkim
dvoranama goli i drhteći pred mašinerijom drugih kostura,
koji su ujedali detektive za vrat i vrištali od zadovoljstva u
policijskim autima ne počinivši drugog zločina osim vlastite
mahnite pederastije i intoksikacije,
koji su urlikali na koljenima u podzemnoj željeznici i koje su
morali odvući s krova dok su mahali genitalijama i
rukopisima,
koji su dopuštali svetim motociklistima da ih jebu u guzicu,
vrišteći od užitka,
koji su pušili i kojima su bili pušeni od tih ljudskih serafina,
mornara, u ljubavnim igrama Atlantika i Kariba,
koji su se ševili jutrom noću u ružičnjacima i na travi javnih
parkova i po grobljima, razbacujući sjeme slobodno bilo komu
tko bi im prišao,
koji su neprestano štucali pokušavajući se naceriti ali koji su
završavali jecajući iza pregrada turske kupelji kada bi ih
plavokosi i goli anđeo došao probosti mačem,
koji su gubili svoje ljubavnike zbog tri stare gatalice sudbine,
jednooke gatalice heteroseksualnog dolara jednooke gatalice
što namiguje iz maternice i jednooke gatalice koja ne čini ništa
drugo doli sjedi na svojoj guzici i za tkalačkim razbojem prede
zlatne intelektualne niti,
koji su se ushićeni i nezasitni parili s bocom piva voljenom
osobom kutijom cigareta svijećom i koji bi pavši s kreveta,
nastavljali na podu i niz hodnik onesvijestivši se uza zid
s vizijom vrhovne pičke i svršavali izbjegavajući posljednji
orgazam svijesti,
koji su zaslađivali međunožja milijuna djevojaka dršćući u
sutonu, i ujutro bili crvenih očiju ali spremni zasladiti
međunožje svanuća, osvijetljenih guzica pod krovovima
štagljeva i goli u jezeru,
koji su se odlazili kurvati kroz Colorado u bezbrojnim ukradenim
autima noći, N. C., tajni junak ovih pjesama, denverski
jebac i Adonis – radosne li uspomene na njegova bezbrojna
povaljivanja djevojaka po napuštenim gradilištima i stražnjim
dvorištima svratišta, rasklimanim naslonjačima kino-dvorana,
na vrhovima brda u špiljama ili na zadizanja podsuknji
osamljenim mršavim konobaricama u poznatim svratištima
uz ceste i osobito tajnim solipsizmima nužnika benzinske crpke
i jednako tako uličicama rodnog grada,
koji su postupno iščezavali u velikim prljavim kino-dvoranama,
premještali se u snovima, budili se iznenada na Manhattanu,
vukli se iz podruma ispunjeni mamurlukom bezdušnog tokajca
i snovima o čeličnim užasima Treće avenije i posrtali prema
uredima za nezaposlene,
koji su cijelu noć koračali u cipelama punim krvi po snijegom
prekrivenim dokovima čekajući da im se na East Riveru otvore
vrata jedne sobe ispunjene toplinom isparenja i opija,
koji su izvodili velike drame samoubojstava u stanovima na
obalama Hudsona pod plavim mlazovima mjesečine za vrijeme
rata jer njihove će glave biti okrunjene lovorovim vijencima u
zaboravu,
koji su jeli janjeći gulaš mašte ili probavljali raka na muljevitom
riječnom dnu Boweryja,
koji su sedamdeset dva sata vozili od istoka do zapada Sjedinjenih
Država tek da bi saznali imam li viziju, ili imaš li ti viziju, ili
ima li on viziju i tako otkrivali Vječnost,
koji su putovali u Denver, koji su umirali u Denveru, koji su se
vraćali u Denver i uzalud čekali, koji su bdjeli nad Denverom
i snatrili i samovali u Denveru i konačno otišli otkriti Vječnost
i sada je Denver osamljen bez svojih heroja,
koji su padali na koljena u katedralama beznađa moleći jedan
drugome spasenje i prosvjetljenje i savjest sve dok duša ne bi
načas obasjala svoju kosu,
koji su ludjeli u zatvoru čekajući nemoguće kriminalce zlatnih
glava sa šarmom stvarnosti u srcima, koji su pjevali umilni
blues Alcatrazu,
koji su se povlačili u Meksiko da bi uzgajali ovisnost, ili na
Stjenovite planine da bi se predali Budi ili u Tanger dječacima
ili na Južni Pacifik crnoj lokomotivi ili Harvardu narcisu
Vječnom počivalištu grupnom seksu ili grobnici,
koji su tražili dokaze umne slabosti optužujući radio za
hipnotizam i koji su bili napušteni sa svojom umobolnošću i
svojim rukama i neodlučnom porotom,
koji su se gađali salatom od krumpira na njujorškom Columbija
sveučilištu na predavanjima o dadaizmu i kasnije se
pojavljivali na granitnim stubama ludnice obrijanih glava i s
harlekinskim govorom o samoubojstvu zahtijevajući trenutnu
lobotomiju,
i koji su umjesto stvarnoj praznini ili inzulinu podvrgnuti
elektroterapiji hidroterapiji psihoterapiji odgojnoj terapiji
ping-pongu duše i amneziji,
koji su u sjetnom protestu prevrnuli tek jedan simbolični stol za
ping-pong, odmarajući se malo u katatoniji,
kako se vraćaju godinama kasnije istinski ćelavi osim za vlasulju
od krvi, sa suzama i prstima, očitoj sudbini luđaka pod
nadzorom u ludim gradovima istoka
smrdljive hodnike Pilgrim State Rocklanda i Greystonea po
kojima se svađaju s odjecima duše, plešući i njišući se u
ponoćnoj samoći na klupama prethistorijske kraljevine
ljubavi, san o životu kao noćnoj mori, tijela pretvorena u
kamen teška kao mjesec
s majkom konačno ° ° ° ° ° °, i posljednju fantastičnu knjigu
bačenu s prozora stana i posljednja vrata zatvorena u 4.
ujutro i posljednji telefon tresnut o zid kao odgovor i
posljednju namještenu sobu ispražnjenu do posljednjeg
komada umnog namještaja, žutu papirnatu ružu obavijenu
oko žice nad zahodskom školjkom, jer ni ta maštovitost nije
ništa drugo doli optimistični djelići halucinacije –
ah, Carle, dok ti nisi na sigurnom ni ja nisam siguran, a sada si
doista u potpunoj životinjskoj juhi vremena –
i koji su zbog toga trčali zaleđenim ulicama opsjednuti bljeskom
alkemije navike elipse kataloga metra i podrhtavanjem aviona,
koji su snivali i reinkarnirali pukotine Vremena i Svemira
pomoću suprotnih likova, i hvatali u klopku arhanđela
duše između 2 vidljiva lika i sjedinjavali osnovne glagole
i sistematizirali zajedničku imenicu i komadić svijesti
poskakujući s uzbuđenjem Pater Omnipotens Aeterni Deusa
kako bi osvježili sintaksu i mjeru oskudne ljudske proze i
zaustavili se ispred vas nijemi i inteligentni i dršćući od stida,
odbačeni ali ipak prizivajući dušu kako bi je prilagodili ritmu
misli i njegovoj goloj i beskrajnoj glavi,
ludog skitnice i izopćenog Anđela u vremenu, nepoznatog ali koji
sada govori ono što se može reći tek poslije smrti,
i koji su ustali reinkarnirani u sablasnoj odjeći jazz sastava u sjeni
trube i odsvirali patnju za ljubav golog duha Amerike u
jednom vrisku saksofona eli eli lama lama savahvani koji je
razbudio gradove do posljednjeg radija
s apsolutnim srcem pjesme o životu iščupanom iz njihovih
vlastitih tijela dobrih za jelo tisuću godina.
II.
Kakva je to sfinga od cementa i aluminija smrskala njihove
lubanje i prožderala im mozgove i maštu?
Moloh! Samoća! Prljavština! Nakaznost! Kante za smeće i
nedostižni dolari! Djeca vrište pod stubištima! Mladići jauču
u vojskama! Starci plaču u parkovima!
Moloh! Moloh! Noćna mora Moloha! Bezosjećajni Moloh!
Umni Moloh! Moloh nemilosrdni sudac čovječanstva!
Moloh neshvatljivi zatvor! Moloh bezdušna tamnica lubanje i
Kongres patnji! Moloh čije su zgrade presuda! Moloh golemi
kamen rata! Moloh ošamućenih vlada!
Moloh čiji je um čista mašinerija! Moloh čija je krv tekući novac!
Moloh čiji su prsti deset vojski! Moloh čija su prsa dinamo
ljudoždera! Moloh čije je oko kužni grob!
Moloh čije su oči tisuću slijepih prozora! Moloh čiji se neboderi
uzdižu i nižu u dugim ulicama nalik na beskrajne Jahve!
Moloh čije tvornice sanjaju i grakću u magli! Moloh čiji su
dimnjaci i antene krune gradova!
Moloh čija je ljubav vječna nafta i kamen! Moloh čija je duša
elektricitet i banke! Moloh čije je siromaštvo sablast genija!
Moloh čija je sudbina oblak bespolnog vodika! Moloh čije je
ime Razum!
Moloh u kojem sjedim osamljen! Moloh u kojem sanjam Anđele!
Luđak u Molohu! Bez ljubavi i nečovječan u Molohu!
Moloh koji je rano ušao u moju dušu! Moloh u kojem sam
savjest bez tijela! Moloh koji me je smrtno preplašio i odvratio
od vlastite prirodne ekstaze! Moloh kojega napuštam!
Probudite se u Molohu! Svjetlost pada s neba!
Moloh! Moloh! Robotizirani stanovi! nevidljiva predgrađa!
riznice kostura! slijepi kapitali! demonske industrije! sablasne
nacije! neosvojive ludnice! granitni kurci! monstruozne bombe!
Slomili su leđa podižući Moloha na Nebo! Pločnike, stabla,
radio-aparate, tone! podižući grad na Nebo koje postoji i
posvuda je oko nas!
Vizije! slutnje! halucinacije! čuda! ekstaze! Skliznule u američku
rijeku!
Snovi! obožavanja! prosvjetljenja! religije! čitav brodski tovar
osjećajnog sranja!
Probijanja! nad rijekom! skokovi i raspeća! skliznuli u potop!
Drogiranja! Bogojavljenja! Očaji! Desetogodišnji životinjski
krici i samoubojstva! Umovi! Nove ljubavi! Luda generacija!
dolje na stijenama Vremena!
Istiniti sveti smijeh u rijeci! Vidjeli su sve to! divljim očima! sveti
pokliči! Oprostili se! Skočili s krova! u samoću! mašući!
noseći cvijeće! Dolje u rijeku! na ulicu!

III.
Carle Solomone! S tobom sam u Rocklandu
gdje si luđi od mene
S tobom sam u Rocklandu
gdje se moraš osjećati vrlo čudno
S tobom sam u Rocklandu
gdje imitiraš sjenu moje majke
S tobom sam u Rocklandu
gdje si ubio svojih dvanaest tajnica
S tobom sam u Rocklandu
gdje se smiješ ovom nevidljivom humoru
S tobom sam u Rocklandu
gdje smo veliki pisci za istim groznim pisaćim strojem
S tobom sam u Rocklandu
gdje se tvoje stanje pogoršalo o čemu javljaju preko radija
S tobom sam u Rocklandu
gdje sposobnosti lubanje više ne priznaju crve osjetila
S tobom sam u Rocklandu
gdje s dojki usidjelica iz Utice piješ čaj
S tobom sam u Rocklandu
gdje se rječito šališ s tijelima bolničarki harpija iz Bronxa
S tobom sam u Rocklandu
gdje u luđačkoj košulji vrištiš da gubiš igru stvarnog
ping-pong ponora
S tobom sam u Rocklandu
gdje udaraš po katatoničnom klaviru, duša je nevina i
besmrtna i nikada neće bezbožno umrijeti u naoružanoj
ludnici
S tobom sam u Rocklandu
gdje ni pedeset daljnjih elektrošokova neće tvojem tijelu
nikad više vratiti dušu s njezina hodočašća raspeću praznine
S tobom sam u Rocklandu
gdje svoje liječnike optužuješ za ludilo i snuješ zavjeru
Hebrejske socijalističke revolucije protiv fašističke nacionalne
golgote
S tobom sam u Rocklandu
gdje ćeš razdvojiti nebesa Long Islanda i uskrsnuti svojeg
živog ljudskog Isusa iz nadljudskog groba
S tobom sam u Rocklandu
gdje dvadeset pet tisuća ludih drugova zajedno pjevaju
posljednje stihove Internacionale
S tobom sam u Rocklandu
gdje grlimo i ljubimo Sjedinjene Države ispod naših plahti
Sjedinjene Države što kašlju cijelu noć i ne daju nam spavati
S tobom sam u Rocklandu
gdje se budimo iz kome naelektrizirani avionima naših
vlastitih duša koji tutnje nad krovom i koji su došli baciti
anđeoske bombe bolnička svjetla se pale zamišljeni
zidovi se ruše O mršave legije istrčite vani
O zvijezdama okićeni šoku samilosti vječni rat je ovdje O
pobjedo zaboravi svoje rublje slobodni smo
S tobom sam u Rocklandu
u mojim snovima pokisao od krstarenja morem od putovanja
autocestom Amerike koračaš u suzama prema vratima moje
kolibe u Zapadnoj noći

San Francisco, 1955–1956

https://okf-cetinje.org/antologija-pjesnika-beat-generacije-2023/

Ostavite komentar:

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.